Блог
"Лысая певица", Эжен Ионеско
РАМТ
Режиссер - Екатерина Половцева
Художники - Ирина Уколова, Эмиль Капелюш
Премьера - 15 октября 2020 г.
Когда собиралась в РАМТ на премьеру "Лысой певицы", долго воскрешала в своей памяти другие виденные спектакли по этой пьесе. Все старания привели к выводу, что видела я лишь одну постановку. Много лет назад в Новом драматическом театре. Пыталась вспомнить фамилию режиссера - не удалось. С трудом найденный мой же текст (оказывается, о том спектакле я писала) удивил меня открытием, что режиссером спектакля был Александр Огарёв. Ей-богу, покажи мне сегодня ту театральную работу, никак не опознала бы руку именно этого режиссера.
Как бы то ни было, но, похоже, что после спектакля Нового драматического театра, "Лысая певица" впервые выходит на московские подмостки. Учитывая же, что о спектакле Огарева писали как о первой московской постановке этой пьесы Ионеско, постановка Екатерины Половцевой оказывается всего лишь вторым обращением к ней за всю историю московского театра. (Впрочем, оставляю за собой право на ошибку).
И это очень хороший повод добраться до Черной комнаты РАМТа и увидеть сценическое воплощение самого первого театрального опыта будущего классика театра абсурда. Причем погружение в театр абсурда будет максимально лёгким - Екатерина Половцева создала такой спектакль, который просто не в состоянии отпугнуть неподготовленного зрителя. Пьеса Ионеско изначально носила название "Английский для начинающих", так вот рамтовская премьера вполне могла бы сопровождаться подзаголовком "Театр абсурда для начинающих".
Абсурд, с которого - по крайней мере для вида - сдувается флёр абсурдности и которому подыскиваются максимально убедительные психологические обоснования. Почти каждой отдельной реплике, каждой отдельной ситуации. И жителями картонного дома, спроектированного и кропотливо выстроенного Ириной Уколовой и Эмилем Капелюшем, становятся совсем некартонные обитатели.
Происходит своеобразный перевёртыш: максимально подробная в своем навязчивом английском бытовизме обстановка из пьесы Ионеско замещается "смятой" картонной картонной коробкой, за жизнь в которой вполне могли биться популярные в нулевые молдоване из Театра.doc. Картонные же фигурки, сошедшие со страниц французско-английского разговорника, обрели объем и плоть, а также выстроили вполне внятные межличностные отношения. И вот в этих обстоятельствах, когда абсурд в спектакле остался в основном на уровне ситуаций, пьеса стала уморительно смешной, а значит притягательной для зрительского восприятия.
Другой вопрос, что подобная ориентированность на зрительский театр не могла пьесу только лишь обогатить. Дальше я вступаю на поле субъективных оценок, но... Нет-нет и возникало (и несколько царапало) ощущение, что все же пьеса Ионеско не сводима к комедии положений. Что спектаклю после полуторачасовой смеховой терапии не хватает коды, которая оборвала бы этот смех страхом (пускай не ужасом). Что прекрасная и точная актерская игра, маятником откатывающаяся от фарса к физиологизму, довольно быстро исчерпывается. Как исчерпывается и сам прием режиссерского перевертыша: знание пьесы не удерживает внимания на чехарде ситуаций, а к психологическему переводу с языка абсурда привыкаешь довольно быстро.
И тогда рассеянное внимание перестает концентрироваться на актёрах и их героях, взгляд начинает блуждать по изобретательной сценографии, отыскивать подлинные крафтовые вставки, которым предстоит быть разорванными, разум пытается предугадать, в какой именно сюжетный момент это произойдет и вдруг... Вдруг в фокусе оказывается телевизионная панель, на которой почти безостановочно транслируются рекламные ролики годов 50-х. И ты смотришь их, смотришь, вслушиваешься (когда работает звук) и внезапно осознаешь, что один только безостановочный их просмотр даёт тебе больше в восприятии ионесковского абсурда, чем едва ли не любой возможный спектакль. Абсурд буквально завладевает тобой, и вот тут-то и настигает страх...
Декабрь 2020 г.