Блог
"Игра любви", по пьесе "Игра любви и случая" Мариво
Белорусский государственный музыкальный театр. Минск
Режиссер - Марат Башаров
Художник - Андрей Меренков
Премьера - 8 марта 2023 г.
Смотрела - 20 октября 2024 г. (В рамках фестиваля "На родине Владимира Зельдина")
Я очень люблю Мариво. Марат Башаров, очевидно, нет. Отсюда все мои разногласия со спектаклем.
Наверное, стоило бы совсем про Мариво забыть и просто поговорить о весёлой музыкальной комедии, поставленной в качестве подарка для женщин к 8 марта. И для мужчин, которые своим женщинам этот театральный подарок сделают. Но даже здесь не все складывается.
Есть труппа, которая прекрасно поет - хоть оперетту, хоть мюзикл. Но для нее спектакль "Игра любви" внятного материала не дает. Пусть вас не обманывает имя Юлия Кима как автора музыки и стихов. Нет, и музыку, и стихи писал именно он, но не для Мариво. То, что звучит в спектакле - подборка его композиций, созданных по мотивам других авторов. И подобное музыкальное разностилие бьет по ушам. Как царапает по ним же катастрофический дисбаланс в распределении музыкальных номеров по ткани спектакля: то ни одной песни на протяжении получаса, то вдруг за десять минут сразу три номера.
Есть труппа, которая, судя по всему, может прекрасно играть. Но и для игры "Игра любви", да простится мне тавтология, возможности не дает. Вместо нее режиссер предлагает артистам очень грубое развлекалово-завлекалово для непритязательного зрителя. Когда смех рождается не на уровне мозга, не на уровне сердца, а принципиально ниже. И со стороны кажется, что актерам до конца не очень понятно, как во всем этом существовать - ведь массивы текста никуда не деваются. Поэтому в те моменты, когда запас проставленных грубостей на мгновения истекают, в актерах проступает растерянность, что пытается соединить на скорую руку распадающиеся кусочки полотна. И порой это даже удается - просто в силу актёрского опыта и с помощью призванных на помощь прежних своих ролей. Так во втором действии вдруг что-то живое начало проступать во взаимоотношениях слуг - Арлекина и Лизетты. Уже после спектакля решила посмотреть, что же еще есть в их текущем репертуаре: оказывается в "Труффальдино из Бергамо" они играют Труффальдино и Смеральдину...
А Мариво... А что Мариво? Тексты его в спектакле были, так что номинально могу записать в свой актив еще одну интерпретацию "Игры любви и случая". Но вот интерпретацией увиденное не было. Была зачем-то понадобившаяся режиссеру сюжетная канва, в которой постановщик даже не попробовал разобраться. Ему, словно, стало смешно уже на моменте двойного переодевания, и он решил, что дальше и вовсе ухохочешься. А пьеса подвела. Смех пришлось выколачивать из публики другими способами. И способы эти, похоже, и режиссёру где-то в глубине души казались несколько сомнительными, поэтому, чтобы подстелить соломки, он объявил в начале спектакля, что всерьёз ничего не хочет. Вот у него есть актеры - они даже Чапека об актерской профессии читали, и вам сейчас прочтут. Еще расскажут, кто такие паяцы и шуты, и, таким образом подготовив почву, ударятся в это самое шутовство. Разыграют для нас, набросают для нас - как придётся - пыльный старенький текстик. Беда в том, что сам режиссёр в терминологии не разобрался, потому-то шутовство и театрально-актерское, столь всегда притягательное, "дуракаваляние" превратилось в то, во что превратилось. Кстати, в финале актёры "к себе" не вернутся - забудет режиссёр и про собственную соломку.
Да, а всё-таки Мариво... А Мариво тем временем -
Мариво спасается от избытка ума с помощью грации, иначе у него было бы чересчур много ума. <...> Не надо форсировать его - он зазвучал бы фальшиво, - но сделайте его очень искренним...
- почему-то французы так воспринимают своего драматурга. Это Коклен наставлял молодых актеров. В башаровской же "Игре любви", кроме бесконечного формирования не было ничего, а от искренности - лишь искусственная чахленькая берёзка на авансе, в скворечнике на которой отец семейства, тоскующий по некогда погибшей супруге, хранит заветный пузырёчек с беленькой...